은유 및 환유의 언어보편성과 다양성(II)

   ‘눈’의 은유 및 환유를 중심으로




목차


    1. 머리말

    2.. ‘눈’을 중심으로 한 환유 및 은유

     2.1. 개체 환유 및 개체 은유

           2.1.1. ‘눈’의 중심적 의미와 주변적 의미 

           2.1.2. 개체의 환유적 의미

           2.1.3. 개체의 은유적 의미

     2.2. 문장에서 나타나는 환유 및 은유

           2.2.1. 영상도식과 환유/은유적 확장

           2.2.2. 이동성이 없는 경우

           2.2.3. 이동성이 있는 경우

           2.2.4. 그릇 도식

    3. 마무리


     ■ 참고문헌

     ■ Zusammenfassung




■Zusammenfassung


Universalität und Variabilität der Metapher und Metonymie mit besonderer Berücksichtigung der ‘AUGEN’-Metonymie/-Metaphern im Englischen, Deutschen, Koreanischen und Chinesischen


                            Kang Ho LIE (Hanyang Univ.)


In diesem Artikel wird der Prozess der Metapher- und Metonymie-Bildung  von Körperteilen am Beispiel des Konzepts AUGEN in idiomatischen Ausdrücken  anhand des Schemas, das Kognitionsmuster bezeichnet, behandelt. Wir unterscheiden die Hauptbedeutung und Peripheriebedeutung und beobachten, dass Metapher aus der Mitwirkung der Hauptbedeutung entsteht , dagegen Metonymie aus der Mitwirkung der Peripheribedeutung. Ohne Ausnahme beruht Metonymie auf der Universalität, dagegen erfährt die Augen-Metapher nach eigener Art eine Transformation abhängig von den einzelen Sprachen.

Metapher und Metonymie in jedem einzelnen Satz wird nach drei Rahmen klassifiziert: “Schema ohne Bewegung”, “mit Bewegung” und “Geschirr-Schema”. 

Das “Schema ohne Bewegung” wird noch in vier Untertypen subklassifiziert: der Gegenstand ist positioniert in dem Auge, vor dem Auge, unter dem Auge und letztlich der Fall, in dem nur Path ohne Bewegung bezeichnet wird. In den vier Sprachen werden diese Schemata auf verschiedene Weise versprachlicht, z.B. das Chinesische wird einigermaßen monoton versprachlicht, d.h. die meisten Ausdrücke beruhen auf dem Schema, in dem der “Gegenstand in dem Auge” positioniert ist, oder auf dem Schema, in dem nur “Path ohne Bewegung” bezeichnet wird. Diesen Fall, in dem Path eine Hauptrolle spielt, findet man dagegen im Deutschen überhaupt nicht. Im Koreanischen treten verschiedene Formen auf, die mit diesem “Schema vor dem Auge” ausgedrückt werden, die meistens mit der Begriffs-Metapher “Liebe ist Sehnsucht” zu tun haben. Der “Gegenstand unter dem Auge” ist eigentlich eine Transformation von “Schema vor dem Auge”. In diesem Fall ist im Koreanischen die Bewertung von dem Sprecher enthalten, während das im Deutschen nicht der Fall ist. Dieses Schema findet sich im Chinesischen überhaupt nicht.

Die idiomatischen Ausdrücke, in denen der Begriff der “Bewegung” enthalten ist, werden in 8 weitere Typen subklassifiziert. Die idiomatischen Ausdrücke, die auf dem “Blickwinkel-Schema” beruhen, findet man häufig in drei Sprachen, dagegen im Chinesischen nur zwei Ausdrücke. Das Schema, das die Veränderung der Situation bezeichnet, findet man in allen Sprachen, mit einigen Transformationen. Z. B. kann man den Fall, wo das Auge absichtlich zugedrückt wird, im Chinesischen nicht finden. Im Chinesischen kann man auch den Fall nicht finden, wo das “Öffnen des Auges” mit dem positiven Gefühl verbunden wird. Es gibt auch Einzellfälle, die man nur in einer Sprache finden kann, z.B. den einigermaßen seltenen Fall, in dem der Gegenstand “mit dem Zielort Augen” bewegt wird, kann man nur im Deutschen finden. Das Schema, in dem der Gegenstand im Endpunkt durch die Bewegung des Auges nicht gesehen werden kann, kann man nur im Koreanischen finden. Im Deutschen findet man keinen Fall, wo die “vertikale Bewegung der Augen” oder die “Bewegung des Gegenstands” als Schema funktioniert. Das Schema, wo die Augen als Startpunkt oder Endziel positioniert ausgedrückt werden, kann man im Deutschen und im Koreanischen finden, während dieses Schema im Chinesischen und Englischen nicht vorhanden ist. 

Ausgenommen das Chinesische, lassen sich in den untersuchten Sprachen  viele verschiedene Formen der idiomatischen Ausdrücke, die durch die Transformation des “Geschirrschemas” entstanden sind, finden.

 


핵심어                       Stichwörter

환유                         Metonymie

은유                         Metapher

신체부분                     Körperteil

이동                         Bewegung